"Я человек, мне место на земле..." | Борис Пастернак
ფიქცია, კლასიკური, პოეზია, რუსული, 2019 წელიწადი, რბილი საფარი, 416 გვერდები
მახასიათებლები
კოლექცია
Ენა
სასწავლი ენა
წელიწადი
ავტორი
საგამომცემლო სახლი
გვერდების რაოდენობა
აღწერა
Საფარი
ქვეკატეგორია
ჟანრი
ასაკიდან
ასაკის მიხედვით
სიგანე
სიმაღლე
წონა
ISBN
Азбука-классика (pocket-book)
რუსული
2019 წელიწადი
Борис Пастернак
Азбука
416 გვერდები
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир "как вехи,
определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение", – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев.
Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и другие. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: "Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность.
Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, – о его силе".
Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и другие. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: "Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность.
Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, – о его силе".
რბილი საფარი
ფიქცია
კლასიკური, პოეზია
16
120 მმ
180 მმ
206 გ
978-5-389-16286-0
1 შეთავაზება
Galaxybook
მიწოდების პირობები
GEL 11.00
ერთეულისთვისრაოდენობა
1